www.mediawavefestival.hu | www.romerhaz.eu | www.passportcontrol.eu | www.filmfundgyor.eu

2020. március 1- április 27.

 

fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 

 

fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 

2020. március 1- április 27.

 

fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 

 

fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 


fotósorozatok a Mediawave történetéből

 

etnik Archív
2020. június HKSzCsPSzVHKSzCsPSzVHKSzCsPSzVHKSzCsPSzVHK Aktuális program:
2020.06.03.
010203040506070809101112131415161718192021222324252627282930

KÖZVETLEN KÉRDÉS

Név:
E-mail:
Kérdés:

HÍRLEVÉL

Név:
E-mail cím:
Feliratkozom az alábbi hírlevelekre:
MEDIAWAVE
MEDIAWAVE webTV
Passport Control
Adatok módosítása, leiratkozás vagy aktiválás újraküldése:
KÉPAJÁNLÓ

MEDIAWAVE ARCHÍVUM (1991-2019) :: 1993 :: BILIBÁNCS :: RÁBAKÖZ IZGALMAS HAGYOMÁNYAI

Feltenném a kérdést a vásárhelyieknek: tudják-e, mit jelent az, hogy Bilibáncs? Ugye, nem? A kivétel meg most is csak erősíti az alaphelyzetet... Az írás végére a szó eredeti jelentése is kiderül, addig is arról számolunk be, hogy mit jelentett június 28. és július 4. között.

A győri székhelyű Mediawave Nemzetközi Vizuális Művészeti Alapítvány az idén másodszor rendezett népi hagyományőrző fesztivált a Rába partján, Győrtől tizenegynéhány kilométerre Rábapatonán. A tábor és fesztivál a Bilibáncs nevet kapta a keresztségben. A programok eszmeisége a hagyományőrzésen túl a népi kultúra modern művészetekben való továbbélését is szeretné nyomon követni. A helyi — patonai, rábaközi — hagyományok mellett a fesztiválon helyet kapott a régió, valamint az egész magyar nyelvterület kultúrkincseinek bemutatása. A táborban lehetőség nyílt a népművészet, a hagyományos életforma szinte minden momentumának megismerésére, valamint a gyakorlati fogások elsajátítására is. E sorok írója találkozott olyannal, aki hat napon keresztül gyakorolt ütőgardonon, mások énekelni tanultak, sokan kísérleteztek az eszköz nélküli halfogással, vagy a kosárfonással. Természetesen helyszűke miatt lehetetlen lenne itt a felsorolást teljessé tenni.

 


A fesztivál alcímében azt hirdette, hogy a rendezvények Tudós Nagy Ferenc, az utolsó besenyő táltos emlékére jöttek létre. Tudós Nagy Ferenc élete igen érdekes tanulmánytéma, annál is inkább, mert mint modern táltos, századunkban gyakorolta mesterségét, 1970-ben halt meg. A vajákos ember tudományáról, életéről szakemberek tartottak előadásokat. De volt például antropológiai előadás, dr. Henkey Gyula professzor a jelenlévő vállalkozó szelleműeknek némi méricskélés és szemrevételezés után elárulta, hogy mely antropológiai típusba, illetve milyen arányú kevert típusokba sorolható. A népdaltanítással az országszerte közismert Nesztor Iván foglalkozott — többek között.

 

A mesterségbeli és népművészeti gyakorlatok napközben folytak, délután, este és hajnalban történtek az előadások, koncertek, egyéni produkciók, nemegyszer meglepő, ám komoly értékű rögtönzések. A tudósító nagy gondban lenne, ha csak körülbelül is meg kellene mondania, hány műsorszám szórakoztatta a fesztivál és a tábor résztvevőit, de érdemben arról sem tudna számot adni, hány előadó, illetve művész lépett fel a Bilibáncson. Ennek oka a program rendkívüli gazdagsága. Megint csak a teljesség, de még csak az átfogó stílusfelvonultatás igénye nélkül álljon itt néhány előadó neve: Rakonca, Trifán, Csalló, Rábapatonai Pávakör, Viliam Slovak, Lopótök Színtársulat, Lewis Jordan, Grencsó Kollektíva, Dresch Trió, Lakatos László, Kalamajka és egy, a tudósító által meg nem jegyzett nevű párizsi együttes, akik latin dallamokat adtak elő hardcore stílusban és fergeteges sikert arattak — igaz a közönség nem csak őket illette hasonló reakcióval Rába-patonán.

Jövőre természetesen újra lesz Bilibáncs, és természetesen Rábapatonán. Akit érdekel a dolog, az a Mediawave címén érdeklődhet: 9028 Győr, Soproni út 45. Telefon: (96) 331-131, fax: 331-559, vagy Györe Gabriellánál: a (96) 367-089-es telefonon.
Egyébként katicabogár.

 


 

Kérjük, írja meg véleményét:
Név: Szöveg:
E-mail:
Kérjük írja ide a képen látható karaktereket:

KERESŐ


      
KIEMELT HÍREK
TAGSÁGOK
MAGYAR FESZTIVÁL SZÖVETSÉG

A MEDIAWAVE

Kiváló Minősítésű Magyar Fesztivál

 

A MEDIAWAVE Minősített

Európai Fesztivál

PARTNER OLDALAK

 

 

 

 

SZABADOS MUSIC

DIRECTORY

 


Kártyás fizetés szolgáltatója
Elfogadott kártyák